Le dernier repas de Joël traduit en italien
Juste une ligne pour remercier l'équipe de Buran, pour avoir traduit en italien ma nouvelle "Le repas de Joël" et l'avoir publiée dans la revue.
Version en ligne ici:
http://www.buran.it/LA_CITTA/immaginario.asp?iframe=28
Et pour télécharger le PDF:
http://www.buran.it/LA_CITTA/pdf/ultima_cena_di_Joel.pdf
Pour ma part, je ne lis pas l'italien, mais si l'un d'entre vous a ce talent, qu'il n'hésite pas à faire le comparatif... et à découvrir le reste des oeuvres, piochées un peu partout dans le monde entier, qui ont été traduites ainsi et publiées.
Version en ligne ici:
http://www.buran.it/LA_CITTA/immaginario.asp?iframe=28
Et pour télécharger le PDF:
http://www.buran.it/LA_CITTA/pdf/ultima_cena_di_Joel.pdf
Pour ma part, je ne lis pas l'italien, mais si l'un d'entre vous a ce talent, qu'il n'hésite pas à faire le comparatif... et à découvrir le reste des oeuvres, piochées un peu partout dans le monde entier, qui ont été traduites ainsi et publiées.
2 Commentaire(s):
Te apresento um dos melhores escritores da literatura lusófona:
CRISTÓVÃO DE AGUIAR.
Para conhecer melhor, por favor ver o meu blogue.
Obrigado.
Je ne connais pas ce roman. Ca parle de quoi ?
Enregistrer un commentaire